«Переводчики — как ниндзя. Если их заметно, они никуда не годятся».
Этгар Керет
https://de.wikipedia.org/wiki/Etgar_Keret#Werke

 

Моя переводческая карьера началась в 1996 году, во время обучения на факультете иностранных языков Южного Федерального Университета (Ростов-на-Дону, Южная Россия). Дальнейшее ее развитие было напрямую связано с этапом значительных перемен на российском рынке, что дало возможность обретения уникального опыта языковой практики в различных областях.

 

1993 - 1997:

Факультет иностранных языков Южного Федерального Университета.

Специализация: ФИЛОЛОГИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.

1996:

Переводчик в проекте ПРОМЫШЛЕННОГО СТРОИТЕЛЬСТВА «под ключ» завода Coca-Cola Rostov Bottlers в Ростове-на-Дону (Россия).


1996 - 2001:

Переводчик ИНВЕСТИЦИОННОГО ВЕНЧУРНОГО ФОНДА Европейского Банка Реконструкции и Развития (Ростов-на-Дону, Россия).


2001:

Переводчик / Помощник финансового директора в отделе продаж российской компании по ПРОИЗВОДСТВУ ДЖИНСОВОЙ ОДЕЖДЫ «Корпорация «Глория Джинс» (Ростов-на-Дону, Россия).


2002 – 2004:

Переводчик / Помощник руководителя в российской посреднической компании по продаже импортируемого на российский рынок б.у. оборудования для РЕЗИНООБРАБАТЫВАЮЩЕЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ (Ростов-на-Дону, Россия).


2005:

Переводчик / Помощник финансового директора в отделе продаж и маркетинга российского производителя ТАБАЧНЫХ ИЗДЕЛИЙ «Ростовская табачная фабрика» (Ростов-на-Дону, Россия).


2005 - 2011:


Переводчик / Помощник руководителя российской группы компаний «Евродон» в CЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ проектах по выращиванию племенного и коммерческого поголовья индейки и утки, ПРОИЗВОДСТВУ ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ из мяса индейки и утки, ЖИЛИЩНОГО СТРОИТЕЛЬСТВА, а также ПРОМЫШЛЕННОГО СТРОИТЕЛЬСТВА заводов по производству сэндвич панелей и горячего цинкования металлоконструкций (Ростовская область, Россия).


2011 – 2016:

Переводчик / Помощник в отделе продаж и маркетинга австрийского производителя ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ для ГОРЯЧЕГО ЦИНКОВАНИЯ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИЙ «Ingenia GmbH”.


С 2016

Основное направление профессиональной деятельности: мама двоих детей, растущих в мультиязыковой среде. Мой, на сегодняшний день, наиболее значимый проект :).


С июля 2019 года предоставляю услуги по переводу с английского на русский язык в качестве индивидуального частного предпринимателя.

 

 

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КВАЛИФИКАЦИИ:

 

2010 - 2011:  Обучение с последующей сдачей квалификационного экзамена: Cambridge ESOL Certificate in Advanced English (CAE).

2016 - 2017:  Обучение с последующей сдачей квалификационного экзамена: ÖIF Prüfungszeugnis Deutsch als Fremdsprache - Niveaustufe B1. 

2017:              Обучение с последующей сдачей квалификационного экзамена: ÖSD Zertifikat Deutsch als Fremdsprache - Niveaustufe B2.

2018 - 2019:  Обучение с последующей сдачей квалификационного экзамена: ÖSD Zertifikat Deutsch als Fremdsprache - Niveaustufe C1.

 

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies).

You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.